Otorgando voz a ratoncitas y ranas: Cita directa e indirecta en la construcción narrativa infantil

LUISA JOSEFINA ALARCÓN NEVE
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE QUERÉTARO
IX CONGRESO AEAL
UNED-MADRID, ESPAÑA. SEPTIEMBRE 4-6 2019


INTRODUCCIÓN

► En Etapas Tardías del Lenguaje, Later Language Development (Berman 2004, Nippold 2004, 2016), la producción narrativa = excelente ventana para mirar ese desarrollo

► Indicadores distribuidos en distintos planos narrativos: complejidad sintáctica, expresiones de estados mentales, referencia anafórica, elementos para la cohesión, entre otros

(Bamberg 1987; López-Orós y Teberosky 1998; Hickman 2004; Compilaciones: Berman y Slobin 1994; Strömqvist y Verhoeven 2004; Barriga 2014)

► Uno de esos planos, el discurso reproducido con el que los narradores otorgan voz a los personajes de sus historias (Ely y McCabe 1993, Köder y Maier 2016, Shiro 2012)

Reproducción del discurso en la narración infantil

► Cita directa es más común que la indirecta (Ely y McCabe 1993, Hickmann et al. 1993, Shiro 2012)

► Elección de uno u otro estilo depende de si el narrador se enfoca hacia:

‣ lo reportado (Estilo Directo),

o hacia la acción misma de reportar (Estilo Indirecto) (Aukrust 2004, Köder y Maier 2016)

► Goodell y Sachs (1992):

‣ niñas y niños de 4 y 6 años daban una cita a continuación de otra: recuento centrado en quien hace el reporte (“reporter-centered”)

‣ adultos procesaban las conversaciones en su totalidad y las recontaban a través del estilo indirecto: recuentos centrados en el escucha (“listener-centered”), que aprovechan el propio entendimiento en el proceso de recontar

► cuentos más histriónicos con predominio de intercambios dialógicos, o cuentos más narrativos donde se relata lo dicho por otros

OBJETIVOS DEL ESTUDIO

► Encontrar tendencias de uso a través de distintas edades y niveles del uso de citas directas e indirectas en la narración de niñas y niños en edad escolar

► Observar la presencia de expresiones de estilo directo (ED) y estilo indirecto (EI), tanto de habla como de pensamiento, para reportar lo dicho y pensado por los personajes de una historia previamente escuchada o visualizada en ilustraciones

SUPUESTO

► Diferencias en las reconstrucciones de narradores de diferentes momentos escolares están relacionadas con el desarrollo del discurso narrativo

(Ely y McCabe 1993; Özyürek 1996; Prego Vázquez 2005; Shiro 2012)

Características diferenciadoras entre cita directa (ED) y cita indirecta (EI)

► Banfield (1973, 1978, 1982) y Wierzbicka (1974):

ED, dos cláusulas independientes

EI, subordinación que exige movimientos deícticos y de referencias pronominales, ajustes temporales y modales en el verbo de lo reproducido respecto al verbo que enmarca (Barreras Gómez 2014, Maldonado 1999, RAE 2009, Reyes 2002)

► De manera general, ED es más básico que EI

ED vinculado con la comunicación, resulta más “teatral”, mientras que EI es más narrativo e interpretativo, y se acerca a estilos literarios que implican representación y no sólo reporte del habla o del pensamiento (Banfield 1973, 1978 y 1982, Wierzbicka 1974, Reyes 2002)

Ejemplo

1. a. El día en que ella nació fue el día más feliz de la vida de sus padres. -¡Es perfecta! - exclamó la mamá. - Sin lugar a dudas- reconoció el papá.

Y lo era

Era absolutamente perfecta. --Debemos elegir un nombre adecuado para ella- sugirió la mamá.

- Su nombre debe ser absolutamente perfecto- indicó el papá

Y así fue.

Crisantemo. Sus padres le pusieron Crisantemo

(Original)

1. b. su mamá dijo: hay que ponerle un nombre: bonito

y el papá dijo ¡sí!

y la mamá dijo

hay que llamarla Crisantemo.

(Niña de 1o grado, edad 6;5)

1. c. sus papás se preguntaban qué nombre le pondrían porque su mamá decía: es perfecta

y el padre dijo: es perfecto, -asintiendo a lo que acaba de decir la mamá.

seguían pensando el nombre perfecto para esa pequeña ratoncita hasta que por fin lo decidieron, Crisantemo.

(Niña de 6o grado, edad 11;7)

1. d. Crisantemo era una bebé recién nacida a la que sus papás querían mucho.

estaban pensando en el nombre que le pondrían

sus padres pensaban que era la niña más bonita del mundo y querían ponerle el nombre que ella mereciera.

sus padres pensaron que Crisantemo sería el nombre perfecto.

(Joven de 9o grado, edad 15;5)

PREGUNTAS

► ¿Cómo recogen niñas y niños de cuatro momentos escolares claves en la Educación Básica de México los diálogos entre los personajes del cuento que se les lee y luego se les pide recontar?

► EI en sus recuentos, no usual en el cuento original, ¿aumenta significativamente con el grado escolar?

► ¿Cómo retoman los pensamientos de los personajes del cuento original?

► ¿Qué tanto se asemeja o distancia de la manera en que construyen diálogos de personajes en una historia mostrada en ilustraciones y que deben elaborar?

► Diferencias entre los recuentos y cuentos ¿muestran un cambio de discurso de más dramático-teatral (el de niñas y niños de 1º grado) a un discurso cada vez más narrativo e interpretativo (el de jóvenes de 9º grado)?

METODOLOGÍA

► Participantes

METODOLOGÍA

MUESTRAS NARRATIVAS

► a) Tarea de Recuento, “Crisantemo” (Henkes 1993)

18 diálogos y 7 monólogos internos de la propia Crisantemo, personaje principal, en un texto de 244 cláusulas

(Berman y Slobin 1994: 657-664, basada en el formato de transcripción de CHILDES http://childes.psy.cmu.edu/) 80 producciones (20 producciones por cada grado escolar)

 

METODOLOGÍA

MUESTRAS NARRATIVAS

► b) Tarea de contar Cuentos, dos historias presentadas en ilustraciones de las historias de “la rana (Mayer 1967; Mayer y Mayer 1975),

160 cuentos (dos por 80 participantes), trabajados conjuntamente, 14 imágenes que referían a actos comunicativos verbales

(Berman y Slobin 1994: 657-664, basada en el formato de transcripción de CHILDES http://childes.psy.cmu.edu/)

METODOLOGÍA

Análisis

RESULTADOS

Dimensión en cláusulas y total de DR

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 1. Distribución % de diversidad de expresiones de DR en las distintas muestras de Tarea Recuento

RESULTADOS

Recuentos de Rana

► Gráfico 2. Distribución % de diversidad de expresiones de DR en las distintas muestras de Tarea Recuento

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 3. . Comparación de frecuencia de EDH en los Recuentos de 1º, 3º, 6º y 9º

RESULTADOS

Recuentos de Rana

► Gráfico 4. . Comparación de frecuencia de EDH en los Recuentos de 1º, 3º, 6º y 9º

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 5. Comparación de frecuencia de EIH en los Recuentos de 1º, 3º, 6º y 9º

( p<0.001)

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 1. Distribución % diversidad de expresiones de DR en las distintas muestras de Tarea Recuento

Ejemplo

2.a.- Debemos elegir un nombre adecuado para ella-

sugirió la mamá.

- Su nombre debe ser absolutamente perfecto- indicó elpapá.

Y así fue.
Crisantemo.

Sus padres le pusieron Crisantemo

(Original)

2.b.- y la mamá dijo que le tenían que poner un nombre que fuera perfecto.

y el papá dijo que tenía que ser muy perfecto. le pusieron Crisantemo porque dijeron que ése era un nombre hermoso para ella

(Recuento de niña de 3o grado)

RESULTADOS

Recuentos de Rana

► Gráfico 6. Comparación de frecuencia de EIH en los Cuentos de Rana de 1º, 3º, 6º y 9º

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 1. Distribución % diversidad de expresiones de DR en las distintas muestras de Tarea Recuento

RESULTADOS

Recuentos de Rana

► Gráfico 2. Distribución % diversidad de expresiones de DR en las distintas muestras de Tarea Recuento

RESULTADOS

Recuentos de Crisantemo

► Gráfico 7. Comparación de frecuencia de EIP en los Recuentos de 1º, 3º, 6º y 9º

Ejemplo

3. a. Crisantemo pensaba que su nombre era absolutamente perfecto....

(Original)

3. b. pensaba que era el mejor nombre

(Recuento de niña de 1o grado)

3. c se dio cuenta de que su nombre era maravilloso

(Recuento de un joven de 9o grado)

RESULTADOS

Recuentos de Rana

► Gráfico 8. Comparación de frecuencia de EIP en los Cuentos de Rana de 1o, 3o, 6o y 9o

G9 (p<0.05)

Ejemplo

EIH Cuento de Rana

4. a. Ricardo le dijo a la ranita mayor que no debía hacer esas cosas que todos eran amigos

(Narradora de 9o grado)

4. c. Pepillo muy enojado con Fido le dijo que por qué hizo eso si ya la iba a atrapar que s:ólo él la tenía que acorralar

(Narrador de 9o grado)

4. b. EIP Cuento de Rana entonces la rana mayor comprendió que tenía que- hacer más amigos

(misma Narradora de 9o grado)

4. d. entonces Pepillo se dio cuenta de que no necesitaba atraparla para poder tener un nuevo amigo más solamente tratar de convencerla

(mismo Narrador de 9o grado)

CONCLUSIONES

► Cita directa más común que la indirecta (Ely y McCabe 1993, Hickmann et al. 1993, Shiro 2012) en las producciones de narradores menores (1o y 3o grado)

► Narradores mayores (6º y 9º) en el recuento tendieron a interpretar los diálogos y recurrieron más al EIH: recuentos centrados en el escucha (“listener-centered”)

(Goodell y Sachs 1992;, Aukrust 2004, Köder y Maier 2016)

► Si la tarea exige una elaboración más espontánea, cuando otorgan voces a sus personajes lo hacen con EDH (no mostró diferencias significativas por grado)

EIH aumentó significativamente en los cuentos de ranas entre los grupos extremos (1o y 9o); pero no logró rebasar la presencia del EDH

► Aumento de EIP en los cuentos de ranas: propia construcción del paisaje de la conciencia de los personajes lo que llevó a narradores de 3o, 6o y 9o grados a citar los pensamientos de esos personajes (Alarcón Neve 2018)


REFERENCIAS

OTORGANDO VOZ A RATONCITAS Y RANAS: CITA DIRECTA E INDIRECTA EN LA CONSTRUCCIÓN NARRATIVA INFANTIL

Alarcón Neve, L. J. (2018). Complejidad sintáctica de las expresiones de estados mentales: análisis basado en un corpus de narraciones

infantiles, en S. Bogard (ed.), Sentido y Gramática en español (pp. 257-285). México: El Colegio de México.

Aukrust, V. G. (2004). Talk about talk with young children: Pragmatic socialization in two communities in Norway and the US. Journal of

Child Language, 31(1): 177-201.

Bamberg, M. (1997). Language, Concepts and Emotions: the Role of Language in the Construction of Emotions. Language Sciences, Vol.

19, No. 4, 309-340.

Banfield, A. 1973. Narrative style and the grammar of direct and indirect speech. Foundations of Language, 10(1): 1-39.

Banfield, A. (1978). Where epistemology, style, and grammar meet literary history: The development of represented speech and

thought. New Literary History, 9(3): 415-454.

Banfield, A. (1982). Unspeakable sentences. Narration and representation in the language of fiction. Londres: Routledge & Kegan Paul.

Barreras Gómez, A. (2014). El estudio literario de la narración breve y su utilización en el contexto docente. Logroño: Universidad de la

Rioja.

Barriga, R. (coord. ed.). (2014). Las narrativas y su impacto en el desarrollo lingüístico infantil. México: El Colegio de México.

Berman, R. (2004). The Rol of context in developing narrative abilities, en S. Strömqvist & L. Verhoven (eds.), Relating Events in

Narrative: Typological and Contextual Perspective (pp. 261-280). New York: Lawrence Erlbaum.

Berman, R. A. & D. I. Slobin (eds.). (1994). Relating events in narrative. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.

Ely, R. & A. McCabe. (1993). Remembered Voices. Journal of Child Language, 20(3): 671-96.

Goodell, E. W. & J. Sachs. (1992). Direct and indirect speech in children’s retold narratives. Discourse Processes, 15: 395-422.

Hickman, M. (2004). Coherence, Cohesion and Context: some Comparative Perspecitves in Narrative Development, en S. Strömqvist & L.

Verhoven (eds.), Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspective (pp. 281-306). New York: Lawrence

Erlbaum.

Kerswill, P. (1996). Children, Adolescents and Language Change. Language Variation and Change, 1, 117-202.

Köder, F. y E. Maier. (2016). Children mix direct and indirect speech: evidence from pronoun comprehension. Journal of Child Language,

43: 843-866.

López-Orós, M & A. Teberosky (1998). La evolución de la referencia en catalán en narraciones orales y escritas. Infancia y Aprendizaje,

83, 75-92.

Maldonado, C. (1999). Discurso directo y discurso indirecto, en I. Bosque & V. Demonte (directores), Gramática descriptiva de la lengua

española, Vol. 3, Real Academia Española. Madrid: Espasa: 3549-3595.

Mayer, M. (1967). A boy, a dog, and a frog. New York: Dial Books for Young Readers. Penguin Putnam Inc.

Mayer, M. & M. Mayer. (1975). One frog too many. New York: Dial Books for Young Readers. Penguin Putnam Inc.

Nippold, M. A. (2004). Research on Later Language Development: International perspectives, en R. A. Berman (ed.), Language

Development across Childhood and Adolescence (pp. 1-8). Filadelphia: John Benjamins.

Nippold, M. A. (2016). Later language development: School-age children, adolescents, and young adults, Austin, Pro-Ed (4o Ed.)

Özyürek, A. (1996). How children talk about a conversation, Journal of Child Language, 23(3): 693-714.

Prego Vázquez, G. (2005). Recursos gramaticales y dinámicas interaccionales. La protofunción discursiva “cita” en el habla infantil, en E.

Serra Alegre y M. Veyrat Rigat (eds.), Estudios de lingüística clínica. Problemas de eficacia comunicativa. Descripción, detección,

rehabilitación, Vol. 4, Valencia, Universitat de Valencia: 139-159.

Real Academia de la Lengua Española. (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Reyes, G. 2005. Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto. Madrid: Arco/Libros.

Shiro, M. (2012). Y entonces le dijo…La representación del habla en las narraciones de niños venezolanos. Boletín de Lingüística,

XXIV(37-38): 119-143.

Strömqvist, S & L. Verhoven (eds.) (2004). Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspective. New York: Lawrence

Erlbaum.

Wierzbicka, A. (1974). The semantics of direct and indirect discourse. Paper in Linguistics, 7(3-4): 267-307.

Proyecto con apoyo del Fondo de Fortalecimiento a la Investigación de la Universidad Autónoma de Querétaro

FOFI-UAQ-FLL-2018-01

 
Ale Zenteno

Me especializo en Squarespace para expertos, creativos y marcas personales impulsando su carrera digital con una web que les llene de orgullo para que vendan sus servicios y programas con confianza.

He trabajado en docenas de proyectos con clientes en México, Sudamérica y España.

Llevo el canal de Youtube “Negocios Online de la A a la Z” especializado en Squarespace y otro llamado “Círculo Mínimo Viable” sobre negocios online, emprendimiento minimalista y marketing digital con mi co-anfitriona Barb Coach.

Checa las plantillas Premium →

https://www.alezenteno.com
Siguiente
Siguiente

Usos de modificadores adjetivales y adverbiales en el discurso narrativo de escolares: ¿qué tanto se apegan al modelo presentado en los libros de texto?